Gross National Income

美 [ɡroʊs ˈnæʃnəl ˈɪnkʌm]英 [ɡrəʊs ˈnæʃnəl ˈɪnkʌm]
  • 网络国民总收入;收入总值
Gross National IncomeGross National Income
  1. Of Gross National Income to the developing world .

    的国民收入给发展中国家。

  2. The target is seven-tenths of1 % of gross national income .

    这项标准是援助达到国家粗收入的千分之七。

  3. The annual output attributable to each US citizen – gross national income per capita – is $ 47,140 .

    每个美国公民的年产出(即人均国民总收入)是47140美元。

  4. Eligibility for HINARI access is based on gross national income ( GNI ) .

    进入HINARI获取计划是依据国民总收入来评定的。

  5. Gross national income per person reached over 9700 U.S. dollars in 2018 , higher than the average level in middle-income countries .

    2018年中国人均国民总收入超过9700美元,高于中等收入国家平均水平。

  6. In recent years , the highest growth rate in the initial distribution of gross national income is enterprises ' , followed by the Government 's , the residents'relatively slower .

    近年来,我国国民总收入初次分配增速最高者是企业,政府的增速次之,而居民收入增长较慢。

  7. Results were deemed cost-effective if they fell below a ceiling ratio based on the per capita gross national income of Bangladesh ( United States dollars , US $ 470 ) .

    如果结果低于按照孟加拉国人均国民总收入(单位为美元,470美元)计算的最高值,那么就认为是具有成本效益的。

  8. The organization 's definition of upper-middle income is sufficiently generous to include China , with a lower threshold of just $ 4086 a year in gross national income ( a slightly different yardstick from the more often used gross domestic product ) .

    世界银行对中高收入国家的定义足以将中国囊括其中,其下限仅为年人均国民收入(GNI)(该指标与国民生产总值(GDP)略有差异)4086美元。

  9. The countries that constitute the emerging markets of the world - defined for these purposes by the World Bank Atlas categorisation of a gross national income per capita of less than $ 12746 - are , in many cases , already leading players on the world 's arts scene .

    在很多情况下,构成新兴市场的那些国家,已经是世界艺术舞台上的主角了。世界银行(WorldBank)的全球发展地图将人均国民收入低于12746美元的国家定义为新兴国家。

  10. With the growth of gross national disposable income and the increase of leisure time , demands of eco-tourism and outdoor recreation is rising year by year , and , many scenic spots are facing the management pressure that the number of visitors keep increasing .

    随着国民可支配收入和闲暇时间的增加,生态旅游和户外游憩的需求逐年上升,许多自然生态旅游景区在开展生态旅游经营的过程中,面临游客数量不断增加所带来的管理压力。

  11. In recent years , along with the gross national product and disposable income of urban and rural residents increasing , the RMB financial products get more and more attention of people .

    近年来,随着国民生产总值和城乡居民可支配收入的提高,人民币理财产品越来越受到人们的重视。